唐代有一個叫韋生的讀書人,有一年,他全家都要搬到汝州去。在搬家的路上遇到了一個和尚,于是韋生與他結伴而行。
兩個人一邊走一邊聊天,聊得很高興,不知不覺太陽已經下山了。
和尚指著前面說:“再向前走幾里路就到我的寺院了,先生愿不愿意到里面坐坐呢?”
韋生高興地答應了:“那真是麻煩施主了?!?/p>
他讓家眷先在前面走,自己和和尚一邊走一邊聊。又走了十幾里路,還是沒看見寺院。
韋生就問:“怎么回事???怎么還沒到你的寺院呢?”
和尚指指前面樹林茂密的地方說:“這就到了?!?/p>
他們又繼續往前走。這時天已經黑了。
韋生心里很懷疑和尚說的話,因為他們已經又走了二十幾里路,而和尚明明說是十里路??!難道是這個和尚心里不懷什么好意?
韋生平時很喜歡射彈弓。于是就暗暗拿出彈弓的銅丸,責問和尚說:“我還要趕路呢,只因為和你聊天聊得高興,才答應到你的寺院去看看,都走了二十多里路,怎么還不到???”
和尚支支吾吾地說:“先生不要著急嘛,再走一段就到了?!?/p>
韋生再也沒有耐心等下去了,他斷定和尚是一個賊,就拉開彈弓向和尚射去,一彈弓射在和尚的后腦勺,可是和尚卻顯得若無其事的樣子,韋生又連續射了幾彈!和尚摸著后腦勺,慢悠悠地說:“先生不要惡作??!”
韋生看他本事不一般,不敢再打他。
終于到了寺院,只見十幾個人列隊迎接他們。他的妻子也安然無恙。和尚告訴他說:“我確實是一個盜賊,一開始我對你是沒懷什么好意,可是后來和你聊得很開心,沒想到先生的本領如此高強……”說完,擺設宴席招待韋生,兩個人成了很好的朋友。
玩轉俗語
【俗語】惡作劇
【拼音】è zuò jù
【注釋】指戲弄人,使人難堪的行為。
【近義】整蠱 開玩笑
【反義】一本正經 不茍言笑
【例句】老師在上課時發現講臺的抽屜里放著一只青蛙,他生氣地問:“這是誰搞得惡作???”
本文標題:惡作劇(標簽:)
本文地址:http://www.istvankrucsanyica.com/suyugushi/1596.html
除非注明,本站所有文章均為「詞語庫」原創,轉載請注明出處!