胡馬依北風,越鳥巢南枝
——[漢]無名氏《行行重行行》
注釋
胡馬:指北地所產的馬。越鳥:指南方所生的鳥。
翻譯
胡馬來自北方,故依戀北風;越鳥來自于南方,故巢宿于南枝。
原文
行行重行行,與君生別離。相去萬余里,各在天一涯。道路阻且長,會面安可知?胡馬依北風,越鳥巢南枝。相去日已遠,衣帶日已緩。浮云蔽白日,游子不顧返。思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿復道,努力加餐飯。
鑒賞
詩句以北地的馬浪戀北成,越地的鳥裝于南枝比喻人不忘故土。這兩句托物喻意,在文中意思是說胡馬和越鳥尚且如此,難道丈夫就不思念故鄉嗎?這兩句是思婦對游子說的,意思是人應該有戀鄉之情。(www.istvankrucsanyica.com)
本文標題:胡馬依北風,越鳥巢南枝(標簽:)
本文地址:http://www.istvankrucsanyica.com/shicimingju/3077.html
除非注明,本站所有文章均為「詞語庫」原創,轉載請注明出處!