郵箱訂閱RSS訂閱繁體中文本頁主題:王維《秋夜曲》

王維《秋夜曲》

本文分類:古代詩 發布時間:2013/2/4 已被閱讀

秋夜曲

桂魄初生秋露微,

輕羅已薄未更衣。

銀箏夜久殷勤弄,

心怯空房不忍歸。

  · 王維

詩歌簡介

《秋夜曲》由王維創作,被選入《唐詩三百首》。唐代詩人王維的七言絕句《秋夜曲》,寫女子在天氣轉涼的初秋月夜衣著單薄、深夜獨自彈琴,表現她獨守空房、思念丈夫的怨情。

韻譯

一輪秋月剛剛升起秋露初生,

絲綢已嫌太薄了卻懶得更衣。

更深夜闌還在殷勤撥弄銀箏,

原來是怕空房寂寞不忍回歸。

譯文

一輪秋月剛剛升起,秋露初生,穿著絲綢已嫌太薄了卻懶得更衣。更深夜闌了還在不知疲倦地撥弄銀箏,原來是怕空房寂寞而不想回。

注解

桂魄:月的別稱。是因傳說月亮中有桂樹而得名,桂,桂樹;魄,魂魄的意思。

思:思歸

發:產生

人日:陰歷正月初七

賞析

這是寫宮怨的詩。前兩句寫秋夜微涼,景物凄清;后兩句寫寂寞難寢,所以殷勤弄箏。所謂心怯空房,其實是無人臨幸的委婉說辭而已。語極委婉,情極細膩,把兒女羞澀的情感掩蔽得嚴嚴實實。一經點破,怨情即躍然眼前。image

此題屬樂府《雜曲歌辭》,是一首宛轉含蓄的閨怨詩,寫初秋月夜少婦的怨情。起句寫秋月從東方升起,露水雖生,卻是淡薄微少,給人一種清涼之感,烘托出女主人公清冷孤寂的心情。第二句寫女主人公在氣候轉涼的季節還穿著輕軟細薄的羅衣,沒有更換秋衣;暗示了因秋涼需要更衣而思念遠方的丈夫。第三句寫女主人公的彈箏行動,實際是以樂曲寄情。結句以巧妙的構思和奇特的表現方法,通過女主人公的心理活動,展示了她獨守空房的哀怨。

詩的前兩句是寫景,秋夜微涼,景物凄清;后兩句是寫情,主人公寂寞難寢,所以殷勤弄箏。語極委婉,情極細膩,把兒女羞澀的情感掩蔽得嚴嚴實實。一經點破,怨情便展現在讀者眼前,表達了詩人對女子的惋惜之情。詞語庫

英文翻譯

A SONG OF AN AUTUMN NIGHT

Wang Wei

Under the crescent moon a light autumn dew

Has chilled the robe she will not change --

And she touches a silver lute all night,

Afraid to go back to her empty room.

 

? 上一篇王維《山居秋暝》原文及翻譯下一篇 ?李白《子夜秋歌》

本文標題:王維《秋夜曲》(標簽:    )

本文地址:http://www.istvankrucsanyica.com/gudaishi/qiuyequ.html

除非注明,本站所有文章均為「詞語庫」原創,轉載請注明出處!

国产在线欧美日韩精品一区_两个人免费观看高清视频图片_最近中文字幕完整版2018免费_最近最新中文字幕MV免费版