郵箱訂閱RSS訂閱繁體中文本頁主題:陳子昂 · 登幽州臺歌

陳子昂 · 登幽州臺歌

本文分類:古代詩 發布時間:2014/2/10 已被閱讀

登幽州臺歌

不見古人,

后不見來者。

天地之悠悠,

獨愴然而涕下!

——唐 · 陳子昂

注釋

①幽州:古十二州之一,現今北京市。幽州臺:即戰國時期燕昭王所建的黃金臺。修建黃金臺用于招納賢才,因燕昭王將黃金置于其上而得名。

②前:向前看。

③念:想到。

④悠悠:形容時間的久遠和空間的廣大。

⑤愴然:悲傷,凄惻。

⑥涕:古時指眼汨。

⑦陳子昂(公元659-700年),字伯玉,梓州射洪(今屬四川)人。唐代文學家,初唐詩文革新人物之一。

解讀翻譯

image回顧歷史,已看不見古代招納賢才的明君,

放眼未來,也難以找到效仿古人求才的君王。

想到天地的悠遠與蒼茫,

我獨自憂傷,眼淚流了下來。

 

 

賞析

公元696年,遭受挫折的陳子昂登上幽州臺,寫下了《登幽州臺歌》?!扒安灰姽湃?,后不見來者”中的“古人”和“來者”是指重用賢士的君主。幽州臺是戰國時期燕昭王為招賢納士專門建造的,站在這里,作者想到:歷史上像燕昭王那樣的英明君主早已遠去,而從現實中看,未來可能也不會出現這樣的明君,心中充滿了失落與無奈。獨自站在幽州臺上,面對著高遠的大空和蒼茫的大地,作者感到人生的短暫和個人的渺小,想起自己的不幸遭遇,不禁傷心地流下了眼淚。

這首詩通過對古代明君的追憶,抒發了作者懷才不遇、壯志難酬的郁悶心情,風格慷慨悲涼,悲憤的情感深深地感染了無數讀者,千年以來一直為人們廣泛傳誦。

作業題

陳子昂為什么“愴然而涕下”?你能理解他那時的心情嗎?

擴展閱讀

陳子昂買琴贈詩

陳子昂年輕時,從家鄉四川來到長安趕考。他人生地不熟,舉目無親,一時很難找到“知音”,這時他想了一條妙計。他在大街上用高價買了一把古琴,引來很多圍觀的人,造成了轟動效應。然后他卻當眾把古琴打碎了,說:“我是應試舉子,現有詩文百篇,分贈給大家,請大家幫助游說。至于古琴,這是樂工用的,不值得我們注意?!边@個類似“大街賣膏藥”的做法,果然很靈,一天之內,“陳子昂有才能”的話就傳遍了長安。后來,他24歲就考取了進士。

? 上一篇王勃 · 送杜少府之任蜀州下一篇 ?王灣 · 次北固山下

本文標題:陳子昂 · 登幽州臺歌(標簽:      )

本文地址:http://www.istvankrucsanyica.com/gudaishi/dengyouzhoutaige.html

除非注明,本站所有文章均為「詞語庫」原創,轉載請注明出處!

国产在线欧美日韩精品一区_两个人免费观看高清视频图片_最近中文字幕完整版2018免费_最近最新中文字幕MV免费版