秋登宣城謝脁北樓
江城如畫里,山晚望晴空。
兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。
人煙寒橘柚,秋色老梧桐。
誰念北樓上,臨風懷謝公。
注釋
謝脁北樓:即謝脁樓,為南朝齊詩人謝脁任宣城太守時所建,故址在陵陽山頂,是宣城的登覽勝地?!懊x”讀“tiǎo”
江城:泛指水邊的城,這里指宣城。唐代江南地區的方言,無論大水小水都稱之為“江”。
山晚:山色漸晚
望晴空:眺望晴朗的天空
兩水:指宛溪、句溪。宛溪上有鳳凰橋,句溪上有濟川橋。
明鏡:指拱橋橋洞和它在水中的倒影合成的圓形,像明亮的鏡子一樣。
雙橋:指鳳凰橋和濟川橋,隋文帝開皇年間(公元581~600年)所建。
彩虹:指水中的橋影。
人煙:人家里的炊煙。
橘柚:橘林柚林。
北樓:即謝脁樓。
誰念:誰想。
臨風:面臨這秋風。
謝公:謝脁。
翻譯
江邊的城池好像在畫中一樣美麗,山色漸晚,我登上謝朓樓遠眺晴空。
兩條江之間,一潭湖水像一面明亮的鏡子;江上兩座橋仿佛天上落下的彩虹。
橘林柚林掩映在令人感到寒意的炊煙之中;秋色蒼茫,梧桐也已經顯得衰老。
除了我還有誰會想著到謝朓北樓來,迎著蕭颯的秋風,懷念謝先生呢?
分開解釋
江城如畫里——江邊的城池如畫里的美景。
山晚望晴空——天色見晚,我站在謝朓樓遙望晴空。
兩水夾明鏡——兩條江水之間是一潭猶如鏡子一樣明亮的湖水。
雙橋落彩虹——江上的兩座橋倒映在水面上猶如彩虹一樣。
人煙寒橘柚——橘林柚林掩映在另人感到寒冷的炊煙中。
秋色老梧桐——秋色茫茫,梧桐樹也顯得格外蒼老。
誰念北樓上——誰會想到登謝朓樓。
臨風懷謝公——面對著秋風,懷念謝先生。
@詞語庫
賞析
《秋登宣城謝脁北樓》是唐代偉大詩人李白的作品。這是一首風格獨特的懷舊詩,前面主要內容是寫景狀物,描寫了登上謝脁樓所見到的美麗景色,而在最后點明懷念謝脁,抒發了對先賢的追慕之情。此詩語言清新優美,格調淡雅脫俗,意境蒼涼曠遠。
當李白獨自在謝朓樓上臨風眺望的時候,面對著謝朓所吟賞的山川,緬懷他平素所仰慕的這位前代詩人,雖然古今世隔,然而他們的精神卻是遙遙相接的。這種渺茫的心情,反映了他政治上苦悶彷徨的孤獨之感;正因為政治上受到壓抑,找不到出路,所以只得寄情山水,尚友古人。
本文標題:李白《秋登宣城謝脁北樓》(標簽:李白的詩 唐代古詩 )
本文地址:http://www.istvankrucsanyica.com/gudaishi/82.html
除非注明,本站所有文章均為「詞語庫」原創,轉載請注明出處!