【拼音】:bàn lù chū jiā
【解釋】:原指成年后才出家做和尚或尼姑。比喻中途改行,從事另一工作。
【出自】:《京本通俗小說·錯斬崔寧》:“先前讀書,后來看看不濟,卻去改業做生意。便是半路出家的一般?!?/p>
【示例】:公今度《長短錄》:“他不理會內行的嗤笑,寫啊改啊,改啊寫啊,終于寫出了好作品,成了一個頗有希望的~的作家?!?/p>
【語法】:偏正式;作賓語、定語;形容中途開始干某事
【褒貶】:貶義詞
【英語】:switch to a job one was not trained for start midway ;Without solid foundation
【歇后語】:楊五郎削發;魯達當和尚
成語辨析
【辨析】:“半路出家”和“半路修行”都指年紀大之后才出價向佛道,但前者還有中途改變職業之意,而后者沒有。
半路出家的近義詞
半道出家 半路修行
半路出家的反義詞
科班出身 訓練有素 門里出身
半路出家造句
別看他是個半路出家的木匠,手藝還挺不錯的。
這個歌手是半路出家,聽說以前只是個餐廳服務員。
這名半路出家的員工,工作效率比其它干了一輩子的人都要高。
本文地址:http://www.istvankrucsanyica.com/abcd/banluchujia.html
除非注明,本站所有文章均為「詞語庫」原創,轉載請注明出處!